Weekly Newsletter – October 21, 2012

Seek joy in the giving.

Busque la alegría en los actos de compartir. 

ANNUAL FUND

It was wonderful seeing the amount of students that were out of uniform Monday due to their family’s support of our Annual Fund. Our goal is 100% participation for families and staff. We are a little over half-way there, so please make sure to turn in your envelope if you haven’t already done so. Together we can keep growing. Your support is vital to the future of your children and all the future students who will become a part of the Sister Thea Bowman family.

FONDO ANUAL

Fue muy bueno a ver muchos estudiantes sin uniformes el lunes porque muchas familias apoyaron el Fundo Anual.  Nuestra meta es 100% de participación de las familias y equipo.  Estamos cerca 50% ahora.  Por favor, ayuda nosotros en esta evento que es vital. Su apoyo es muy importante para sus niños (a) y estudiantes del futuro.  

MANY BLESSINGS

God calls us to be stewards of creation. In the spirit of this call to stewardship, volunteers from Immaculate Conception Parish in Columbia, Illinois, and Mrs. Clemons from STBCS spent Saturday morning raking leaves, pulling weeds, planting mums, trimming around trees, and painting our front door in service of our school. Many blessing to those that helped.

MUCHAS BENDICIONES

La llamada de Dios es de servicio.  En este espirito de gracias para la creación, un grupo de la Parroquia Concepción Inmaculada en Columbia, IL y Señora Clemens de STBCS vino el sábado pasado para hacer cosas bonitas afuera nuestra escuela.  Muchas bendiciones a este grupo.

MASS

Due to Report Card Conferences, Mass is on Wednesday this week. Eighth grade will lead. Know that you are always welcome to attend.

MISA

Porque hay conferencias jueves y no clases el viernes la Misa este semana es el miércoles preparado por la clase 8.  Conoce que todos están invitados.

REPORT CARD CONFERENCES

Report Card Conferences will be held on Thursday, October 23, from 9am-8pm.  Report Card Conference times were included in last Thursday’s envelope. Remember all fees (tuition, Before Care/Extended Day, lunch) need to be paid before a conference can be held. There is no school the next day, Friday, October 24.

CONFERENCIAS SOBRE LAS NOTAS

Conferencias sobre las notas va a la fecha jueves, 23 de octubre a las 9:00 – 20:00. Recuerda que no hay conferencias sin paga mensualidad, Día Extendido y almuerzo. Tiempos de conferencias hubo incluido en su sobre el viernes pasado.  No hoy clases el viernes el 24 de octubre. 

TRUNK OR TREAT

Our 11th annual “Trunk or Treat” event will be held on Friday, October 31.   Students are invited to bring a costume to change into around 2:00p.m.  We count on our parents/guardians to make sure that costumes are appropriate for your child’s age and for wearing at a Catholic school event. Traditional Halloween costumes such as skeletons, scarecrows and witches are fine.  Costumes/masks of famous artists or stars who use violent, foul or degrading lyrics or images are not allowed, as well as anything bloody and/or violent in nature. Props, including toy guns and swords, etc., are also not allowed.  Please note that students do not have to have a costume to participate in Trunk or Treat.  Your child should bring a container for the Halloween treats they receive.

Parents/Guardians who are participating are invited to come between 1:30p.m.-1:45p.m.  A staff person will be on hand to show you where to park your car out on the playground area between the school and the church.  Feel free to come in costume and to decorate your car in Halloween style!  Have the Halloween treats, (wrapped candy, stickers, and pencils) you plan to hand out in the trunk of your car.

Please note that for safety reasons, all entrances to the parking lot will be closed at 2:00 and won’t reopen until 3:30p.m. dismissal.  

After a class has been to each car, they will go back into to their classrooms to enjoy their treats until dismissal time at 3:30p.m. Parents/Guardians are welcome to enjoy some refreshments in the staff room until dismissal time.  If you are unsure of the appropriateness of your child’s costume for this event, or if you have any other questions regarding this event, please call the school office. Thanks for all you will do to make our 11th annual Trunk or Treat event a huge success!

GATO O DULCES

Nuestra annual (11 años) celebración de Halloween es viernes, el 31 de octubre.  Los niños (a) están invitado a traer su ropa de Halloween que pone a las 14:00.  ¡No es una obligación!  Necesitan bolsas para sus dulces. Ropa de Halloween  es como reyes, reinas, ángeles, brujas, … Ropa que no es apropiado para un escuela Católica incluyan mascaras de “estrellas” que usan idioma violente, sin respeto… y cosas violente y no juguetes de armas.  

Padres/cuidadores están invitados a las 13:30 o 13:45.  Alguien de la escuela va a dar direcciones para parque entre la escuela y la capilla.  Puede adornar su coche.  Pone sus dulces… en el gato de su coche.

Por seguridad el parqueo está cerrado a las 14:00 hasta 15:30.  Los padres y cuidadores pueden esperar sus niños en la cuarto de maestros. Los   niños encontraran para jugar.   

Weekly Newsletter – October 16, 2014

Your love has given me great joy and encouragement. Philemon 1:7

Su amor dame mucha alegría y esperanza.  Phil 1:7

MASS

Mass this Friday will be led by Grade 2. Know that you are always welcome to attend.

MISA

Esta semana la misa estará preparada por la Clase 2..  Conoce que todos están invitados.

PICTURE DAY

Life Touch Studios will be here this Friday, October 17 to take photos of every student. A flyer regarding pricing and other important information is included.   Buying school pictures is optional, but if interest is low, next year they will probably only take the pictures of students who purchase packages. Students may be out of uniform on Picture Day, but must dress appropriately. Thank you, in advance, for reviewing the non-uniform guidelines in the handbook (p.23-24).

DIA DE FOTOS

“Life Touch Studios” va a venir este viernes, el 17 de octubre para fotos de todos los estudiantes. Uds. recibieron la información el jueves anterior.  Nadie necesita comprar fotos, pero si interés es bajo, en el ano próximo las familias necesitan comprar antes fotos.  Estudiantes no necesitan usar uniformes el día de fotos pero necesitan llevar ropa apropiado. (Libro de reglas, pp. 23 – 24) Gracias para su cooperation.

ANNUAL FUND

Thanks to all the families who have returned their Annual Fund envelope. This is one of our two fundraisers. Families pledge financial support and/or prayer in order to keep our school going. Your support is vital to the future of your children and all the future students who will become a part of the Sister Thea Bowman family. Seek joy in the giving.

We ask that each family return their envelope by Friday, October 17. If your family returns their envelope by this Friday, your child may be out of uniform on Monday, October 20.

FONDO ANUAL

Gracias a todas las familias que envían los sobres de Fundo Anua.  Esta es uno de nuestros dos suplicaciones.  Las familias hacen un compromiso de dinero y/o oraciones para la continuación de nuestra escuela.  Su apoyo es muy importante para sus niños (a) y estudiantes del futuro.  

Pedimos que cada familia retorne este sobre antes viernes, 17 de octubre. Si envía este sobre el 17 de octubre (o antes) sus niños no necesitan usar uniformes el lunes, el 20 de octubre.

VOLUNTEER OPPORTUNITY

This Saturday, October 18, volunteers from Immaculate Conception Parish in Columbia will be at our school cleaning up the grounds, painting the front door, and planting mums. If you would like to come out and join us, please be at school around 9am. This would be a wonderful opportunity to give of your time and work with other supporters of our school.

OPORTUNIDAD PARA AYUDAR

Este sábado, el 18 de octubre voluntarios de la Parroquia Immaculate Conception en Columbia vienen aquí para limpiar y pintar afuera nuestra escuela.  Si Ud. quiere participar, es muy bueno.  Comenzamos a las 9:00. 

REPORT CARD CONFERENCES

Report Card Conferences will be held on Thursday, October 23, from 9am-8pm.  Report Card Conference times are included in this Thursday’s envelope. Remember all fees (tuition, Before Care/Extended Day, lunch) need to be paid before a conference can be held. There is no school the next day, Friday, October 24.

CONFERENCIAS SOBRE LAS NOTAS

Conferencias sobre las notas va a la fecha jueves, 23 de octubre a las 9:00 – 20:00. Recuerda que no hay conferencias sin paga mensualidad, Día Extendido y almuerzo. Hubo un papel en e sobre para su indicación de tiempo que preferían.  No hoy clases el viernes el 24 de octubre. 

TRUNK OR TREAT

Our 11th annual “Trunk or Treat” event will be held on Friday, October 31.   Students are invited to bring a costume to change into around 2:00p.m.  We count on our parents/guardians to make sure that costumes are appropriate for your child’s age and for wearing at a Catholic school event. Traditional Halloween costumes such as skeletons, scarecrows and witches are fine.  Costumes/masks of famous artists or stars who use violent, foul or degrading lyrics or images are not allowed, as well as anything bloody and/or violent in nature. Props, including toy guns and swords, etc., are also not allowed.  Please note that students do not have to have a costume to participate in Trunk or Treat.  Your child should bring a container for the Halloween treats they receive.

Parents/Guardians who are participating are invited to come between 1:30p.m.-1:45p.m.  A staff person will be on hand to show you where to park your car out on the playground area between the school and the church.  Feel free to come in costume and to decorate your car in Halloween style!  Have the Halloween treats, (wrapped candy, stickers, and pencils) you plan to hand out in the trunk of your car.

Please note that for safety reasons, all entrances to the parking lot will be closed at 2:00 and won’t reopen until 3:30p.m. dismissal.

After a class has been to each car, they will go back into to their classrooms to enjoy their treats until dismissal time at 3:30p.m. Parents/Guardians are welcome to enjoy some refreshments in the staff room until dismissal time.  If you are unsure of the appropriateness of your child’s costume for this event, or if you have any other questions regarding this event, please call the school office. Thanks for all you will do to make our 11th annual Trunk or Treat event a huge success!

GATO O DULCES

Nuestra annual (11 años) celebración de Halloween es viernes, el 31 de octubre.  Los niños (a) están invitado a traer su ropa de Halloween que pone a las 14:00.  ¡No es una obligación!  Necesitan bolsas para sus dulces. Ropa de Halloween  es como reyes, reinas, ángeles, brujas, … Ropa que no es apropiado para un escuela Católica incluyan mascaras de “estrellas” que usan idioma violente, sin respeto… y cosas violente y no juguetes de armas.  

Padres/cuidadores están invitados a las 13:30 o 13:45.  Alguien de la escuela va a dar direcciones para parque entre la escuela y la capilla.  Puede adornar su coche.  Pone sus dulces… en el gato de su coche.

Por seguridad el parqueo está cerrado a las 14:00 hasta 15:30.  Los padres y cuidadores pueden esperar sus niños en la cuarto de maestros. Los   niños encontraran para jugar.   

Weekly Newsletter – October 8, 2014

Seek joy in giving.

Busque la alegría en esta dado.

MASS

Mass this week will be led by Grade 3. Due to the fact that there is no school on Friday, the Mass will be on Thursday at 8:30am.  Know that you are always welcome to attend.

MISA

 Esta semana la misa estará preparada por la Clase 3. Porque no hay clases el viernes, la Misa es jueves a las 8:30.  Conoce que todos están invitados.

DIOCESAN CONVENTION

There will be no school this Friday, October 10 because our staff will participate in the annual Diocesan Convention at Holy Trinity in Fairview Heights.

REUNION EN DIOCESES 

No hay clases el viernes, 10 de octubre porque nuestra equipo participaran en una convención anual en la parroquia Holy Trinity.

NO BUSES 

We are sorry to say that there will be no bus service on Monday, October 13.  Although we have school, District 189 is out.  We were very proud of how many students made it to school those first days when we did not have bus service. We had close to 100% the first day. Please try to ensure they come even when District 189 does not have school.

Thank you.

SIN BUSES

No hay servicio de buses el lunes, 13 de octubre. A pesar de tenemos clases, el distrito 189 no tiene clases. Estuvimos feliz  que muchos estudiantes llegaron a la escuela los primeros días de clases cuando no hubo servicio de buses.  Lo siento pero esperamos todos los estudiantes el 13 de octubre.

PICTURE DAY

Life Touch Studios will be here on Friday, October 17 to take photos of every student. A flyer regarding pricing and other important information is included.   Buying school pictures is optional, but if interest is low, next year they will probably only take the pictures of students who purchase packages. Students may be out of uniform on Picture Day, but must dress appropriately. Thank you, in advance, for reviewing the non-uniform guidelines in the handbook (p.23-24).

DIA DE FOTOS

“Life Touch Studios” va a venir el viernes, el 17 de octubre para fotos de todos los estudiantes. Uds. recibieron la información el jueves anterior.  Nadie necesita comprar fotos, pero si interés es bajo, en el ano próximo las familias necesitan comprar antes fotos.  Estudiantes no necesitan usar uniformes el día de fotos pero necesitan llevar ropa apropiado. (Libro de reglas, pp. 23 – 24) Gracias para su cooperación.

ANNUAL FUND

In last week’s envelope you received our Annual Fund letter and envelope. This is one of our two fundraisers. Families pledge financial support and/or prayer in order to keep our school going. Your support is vital to the future of your children and all the future students who will become a part of the Sister Thea Bowman family. Seek joy in the giving.

We ask that each family return their envelope by Friday, October 17.

FONDO ANUAL

El sistema de educación católico está basado en un espíritu  de servicio y generosidad, ambos de parte de padres y maestros.  El compromiso de la familia es una necesidad para dar educación de calidad y en la formación de una comunidad de la Fe.  En el sobre de la semana pasado reccubo una carta de Fundo Anual y un sobre.  Esta es uno de nuestros dos suplicaciones.  Las familias hacen un compromiso de dinero y/o oraciones para la continuación de nuestra escuela.  Su apoyo es muy importante para sus niños (a) y estudiantes del futuro.  

Pedimos que cada familia retorne este sobre antes viernes, 17 de octubre. 

REPORT CARD CONFERENCES

Report Card Conferences will be held on Thursday, October 23, from 9am-8pm.  Report Conferences sign-up sheets can be downloaded HERE. There is no school the next day, Friday, October 24.

CONFERENCIAS SOBRE LAS NOTAS

Conferencias sobre las notas va a la fecha jueves, 23 de octubre a las 9:00 – 20:00.  Hay un papel en este sobre para su indicación de tiempo que preferían.  No hoy clases el viernes el 24 de octubre. 

Weekly Newsletter – October 2, 2014

Know that rainbows and butterflies are God’s gift to your joy.

Conoce que el arcoíris y las mariposas están regalos de alegría de Dios

ANNUAL FUND

The Catholic school system is based on a spirit of loving service and generosity, both on the part of the parents/guardians and teachers. Family involvement is a necessity to providing quality education, as well as creating a faith community for our students. In today’s envelope, you will find our Annual Fund letter and envelope. This is one of our two fundraisers. Families pledge financial support and/or prayer in order to keep our school going. Your support is vital to the future of your children and all the future students who will become a part of the Sister Thea Bowman family. Seek joy in the giving.

We ask that each family return their envelope by Friday, October 17.

FONDO ANUAL

El sistema de educación católico está basado en un espíritu  de servicio y generosidad, ambos de parte de padres y maestros.  El compromiso de la familia es una necesidad para dar educación de calidad y en la formación de una comunidad de la Fe.  En este sobre es una carta de Fundo Anual y un sobre.  Esta es uno de nuestros dos suplicaciones.  Las familias hacen un compromiso de dinero y/o oraciones para la continuación de nuestra escuela.  Su apoyo es muy importante para sus niños (a) y estudiantes del futuro.  

Pedimos que cada familia retorne este sobre antes viernes, 17 de octubre. 

GOOD NEWS…TESTING IS OVER!

Thank you for ensuring that your child did their very best on his/her Iowa Assessment Tests (Gr.2-8) and Cognitive Ability Tests for grades 3, 5, and 7. Students have worked hard these last few weeks.  Results should come back in about a month, and we will share them with you as soon as possible.

BUENAS NOTICIAS

Gracias para la preparación de su familia en comida y descanso para  mejor energía de su hijo (a) para los examines.  Loos estudiantes trabajan muchos estas semanas.  Los resaltos llegaran en un mes y nosotras compartiremos con Uds.

MASS

Mass this week will be led by Grade 4. Know that you are always welcomed to attend.

MISA

Esta semana la misa estará preparada por la Clase 4.  Conoce que todos están invitados.

NO BUSES 

We are sorry to say that there will be no bus service on Monday, October 13.  Although we have school, District 189 is out.  We were very proud of how many students made it to school those first days when we did not have bus service. We had close to 100% the first day. Please try to ensure they come even when District 189 does not have school.

Thank you.

SIN BUSES

No hay servicio de buses el lunes, 13 de octubre. A pesar de tenemos clases, el distrito 189 no tiene clases. Estuvimos feliz  que muchos estudiantes llegaron a la escuela los primeros días de clases cuando no hubo servicio de buses.  Lo siento pero esperamos todos los estudiantes el 13 de octubre.

PICTURE DAY

Life Touch Studios will be here on Friday, October 17 to take photos of every student. A flyer regarding pricing and other important information is included in this Thursday’s envelope. Buying school pictures is optional, but if interest is low, next year they will probably only take the pictures of students who purchase packages. Students may be out of uniform on Picture Day, but must dress appropriately. Thank you, in advance, for reviewing the non-uniform guidelines in the handbook (p.23-24).

DIA DE FOTOS

“Life Touch Studios” va a venir el viernes, el 17 de octubre para fotos de todos los estudiantes. La información de este es en este sobre.  Nadie necesita comprar fotos, pero si interés es bajo, en el ano próximo las familias necesitan comprar antes fotos.  Estudiantes no necesitan usar uniformes el día de fotos pero necesitan llevar ropa apropiado. Gracias para su cooperación.

SPEAKING OF UNIFORMS

Cooler weather is on the way. Students are allowed to wear long sleeve white or hunter green uniform shirts or they may wear a white or hunter green button- down sweater over their uniform shirt, or they may wear a STBCS sweatshirt with a uniform shirt underneath. School sweatshirts are available in green or white. Youth sizes-Adult XL are $14.00; XXL and larger are $16.00. Payments may be made in cash or a check payable to the school.

We also want to thank all of you who have made the effort to make sure your child is in the correct uniform day after day.  Many blessings!

HABLAMOS DE UNIFORMES

El tiempo más frio esta cerca.  Los estudiantes pueden llevar camisas con mangas largos en blancas o verdes o pueden llevar un sweater con botanas con color blanco o verde o un sweatshirt con logo de STBCS con un camisa de uniforme bajo.  Pueden comprar estas sweatshirts en verde o blanco.  Nino joven/y chico cuesta $14.00 – XXL cuesta $16.00.  Compras pueden pagado en dinero o cheque a S. Thea Bowman Catholic School. 

BASKETBALL PRACTICE

Basketball practice has started at Blessed Sacrament School for both boys and girls.  Students must be passing all coursework and have respectful behavior in order to play.

PRACTICIA DE BASQUETBOL

Practica de Basquetbol comenzaron a Blessed Sacrament School para chicos y chocas.  Estudiantes necesitan notas y compartimento buenos para jugar. 

EXTENDED DAY-SESSION 2  

Session 2 began on Monday, September 29 and ends on Friday, November 7.  The cost for the 6-week session is $50.00 for one child and $70.00 per family. Please make sure that you have signed your child up for the new session. They may enter late, but there is a $10 extra charge attached to late registration. For the next six weeks, students will have the opportunity to attend Praise Dance under the direction of Rev. Holliway-Wiggins and/or learn the art of Storytelling under the guidance of Mrs. Marilyn Kinsella.

DIA EXTENDIDO – SESION 2

Sesión Dos de Día Extendido comenzó el lunes, el 29 de septiembre y terminara el viernes, el 7 de noviembre.   Los estudiantes pueden registrar tarde pero hay un multo de $10 en caso de registración tarde. La meta es a mejorar capacidades y ayudar con tarea. En las próximas semanas los estudiantes aprenderán danzas de alabanza con Rev. Holliway-Wiggins y/o aprender el arte de cuentes con Señora Marilyn Kinsella.   

DIOCESAN CONVENTION

There will be no school on Friday, October 10, because our staff will participate in the annual Diocesan Convention at Holy Trinity in Fairview Heights.

REUNION EN DIOCESES 

No hay clases el viernes, 10 de octubre porque nuestra equipo participaran en una convención anual en la parroquia Holy Trinity.

Weekly Newsletter – September 25, 2014

“The joy of the Lord is my strength.” Nehemiah 8:10
“La alegría del señor es mi fuerte.” Nememiah 8:10

ASK FR. CARROLL
Do you have questions or concerns about what your child is being taught at Sister Thea Bowman? Do you have questions about what Catholics believe or why they do things? Tonight’s the night to get those questions answered! Come to Sister Thea Bowman Chapel at 7pm and find out the facts. The session will last no longer than one hour and light refreshments will be served. Hope to see you there!

PREGUNTA AL P. CARROLL
¿Tiene preguntas o preocupaciones de que su niño (a) aprender en la escuela? ¿Tiene preguntas sobre la Fe Católico—¿Qué creemos o que hacemos? Esta noche es la noche para pregunta de las cosas. Viene a la capilla de la escuela a las 19:00 y descubre los hechos. La sesión es una hora con un refres

PINWHEELS FOR PEACE
Our students and staff will join over 3.5 million people across the globe in participating in the annual Pinwheels for Peace project as part of the International Day of Peace. As part of our Morning Prayer this Friday, September 26, class pinwheels will grace the front lawn of our school with images and messages of peace and harmony. The thought is that the breeze will capture these messages and carry them throughout the world. Please come join us for Morning Prayer; we will gather at 8am. May peace one day prevail on Earth!

ADORNOS DE LA PAZ
Nuestras estudiantes y equipo reuniera con 3.5 millones personas en todo el mundo en participación en el ano anual Adornos de la paz proyecto de la paz. Parte de la oración en la mañana este viernes, el 26 de septiembre, adornos con mensajes va a adornar el césped en frente de la escuela. Esperamos que el viento pasara los adornos con mensajes a otros lugares (el mundo). Por favor, reunía con los estudiantes para la oración en la mañana. ¡Que la paz pasa por todo el mundo!

MASS
Mass tomorrow will be led by the fifth graders. All are welcomed to attend.

MISA
La Clase de cinco prepara la Misa mañana. Bienvenidos a todos.

TESTING
Next week, students in grades 3, 5, and 7 will continue with testing as they complete the Cognitive Ability Test. Also, if a student missed a section of the test, time will be given to help them make it up. In order to give your child every opportunity to continue to do well, please make sure they get plenty of rest, eat a good breakfast, and get to school on time. Thank you for your cooperation.

EXAMENAS
La próxima semana los estudiantes de clases 3,5 y 7 continuaran los exámenes de la capacidad a entender. También, si un estudiante no cumplir un examen, hay tiempo para esta. Para proveer una buena oportunidad, su niño (a) necesita tiempo para descansa. Gracias.

PEACEMAKER ACTIVITY
The September Peacemaker activity is an assembly from Mad Science Shows called, “Fire, Wind, and Ice”. Peacemakers will be “dazzled and entertained as they learn about chemical reactions, air pressure, and the states of matter. The event includes foggy dry ice storms and demonstrates how giant beach balls can float in the air. Students will be amazed by sizzling, shivering scissors and special bubbly showers”. This assembly will take place on Tuesday, September 30 from 2-3pm. Students who have not received an orange WIN slip in September will be able to be out of uniform, enjoy a snack, and participate in the workshop. Did your child stay a Peacemaker? Please feel free to come and enjoy this event.

ACTIVADAD DE LA PAZ
La actividad de paz en septiembre es una asamblea de performances de la ciencia llamada “Fuego, Viento y Hielo. Es muy bueno y estudiantes estará feliz como aprender la reacción con química, presión de aire y estado de materia, etc. Esta asamblea es martes, 30 de septiembre de 14;00 y 15:00. Los estudiantes que no recibe papeles de najeranas en septiembre no necesitan usar uniformes, tienen refrescos, y participan en la asamblea. ¿Su hijo (a) estaba una persona de la paz? Los padres pueden participar.

BASKETBALL PRACTICE
Students who signed up will have a basketball practice schedule in their Thursday envelope this week. Please check the schedule for your child’s first practice. Students must be passing all coursework and have respectful behavior in order to play. Unfortunately, Blessed Sacrament does not have room for our fifth grade girls, so we are asking another school. We’ll keep you up-dated.

PRACTIA DE BASQUETBOL
Estudiantes que escribir una participación en basquetbol recibirá un horario este jueves con este. De favor de cheque el horario para primera práctica. Los participantes necesitan notas buenas y tienen buen comportamiento. 

BEFORE CARE
Please be aware that Before Care hours are from 7am-7:30am. If your child comes before 7:30am, they are considered Before Care and a fee of $30 per week is charged. If your child is also in Extended Day, the price drops to $60 for 6 weeks or $10 a week. Our Before Care Director has informed me that more students are arriving before 7:30am. Breakfast is from 7:30am-7:50am daily.

CUIDADO EN LA MANANA
Horas de cuidado están 7:00 a 7:30. Si su niño (a) llega antes 7:30, están en Cuidado en la mañana y necesitan pagar $30.00 cada semana. Si su niño participa en el Día Extendido necesitan pagar $60.El desayuno es entre 7:30 y 7:40.

NEWSLETTER
As we roll into fall at Sister Thea Bowman Catholic School, we are working on creating a special newsletter to share with you and our supporters of all the exceptional learning and activities your children are experiencing. On October 2nd and 3rd, Cathy Arnold will be on site to capture candid images of our students and school. Cathy has photographed many of our Advent Prayer Services and Spring Concerts and has a special appreciation for what we do here.
Roberta Trost, Advancement Director.

CARTA DE NOTICIAS
En esta otana a la escuela (Sister Thea Bowman Catholic School) estamos trabajamos con una carta de noticias especial para Uds. y los que apoyo nuestra escuela para compartir la buena educación y Dia Extendido actividades de sus niños (a). El 2 y3 de octubre CathyArnold viene para tomar fotos de nuestra escuela y estudiantes.Para anos, Cathy tomo muchos fotos de Vísperas de Adviento y Concierto en la Primavera y tiene una apprecion de nuestra escuela.
Roberta Trost, Directora de Advancimiento. 

Weekly Newsletter – September 17, 2014

“But the fruit of the Spirit is Love, Joy, Peace…” Galatians 5:22
En cambio, el fruto del Espíritu es caridad, alegría y paz. Gal 5:22
MIDTERM
First quarter midterm was last Friday. Midterm reports will be sent home with your child tomorrow, September 18. Please note that all tuition, meal, and Extended Day payments must be current in order to receive this report. Return the signed Progress Reports on Monday, September 22. Thank you for your cooperation.

MEDIA DE CUATRO
El fin de media cuatro fue el último viernes. Notas de este tiempo enviaran con su hijo/a mañana, 18 de septiembre. Nota que total la mensualidad, la comida y el Día Extendido necesitan pagado para recibir estas notas. Envía la papel con notas firmado el lunes, 22 de septiembre. Gracias para su cooperación.

MASS
Mass tomorrow will be led by the seventh graders. All are welcomed to attend.

MISA
La Misa mañana está preparada por los estudiantes de septimo. Todos están envitado.

NO SCHOOL
There is No School this Friday, September 19 due to a Staff Meeting in the morning and a Professional Development Team meeting in the afternoon. School resumes on Monday, September 22.

NO CLASES
No hay clases este viernes, 19 de septiembre porque hay reunión de maestras(os)en la mañana y en la tarde. Hay clases el lunes, 22.

TESTING
Students in Grades 2-8 will take the Iowa Assessment Test starting this Monday, September 22, and going through Wednesday, October 1. Students will normally be tested in the morning when they are more alert. In order to give your child every opportunity to do well, please make sure they get plenty of rest, eat a good breakfast and get to school on time. Thank you for your cooperation.

EXAMENAS ESPECIAL
Los estudiantes de clases 2-8 tomaran el examen (Iowa Assesment) que comienza el lunes, 22 de septiembre hasta miércoles, 2 de octubrLos exámenes están en las mañanas cuando los estudiantes están más alertas. Para mejores resultas dan sus hijos (as) decanso suficiente y un buen desayuno. Gracias.

AN INVITATION
Fr. Carroll Mizicko, OFM, pastor of St. Augustine of Hippo Church in East. St. Louis and our chaplain, is inviting all our families to a one hour meeting in our chapel to find out more about the Catholic faith and what your child is learning here at Sister Thea Bowman Catholic School.

If you are interested in attending, the first session will be held on Thursday, September 25, at 7pm. Please call the school at 397-0316 to let us know if you will be there.

UNA INITACION
Padre Carroll Mizieka, OFM, el parroco de San Augustine Iglesia en E. San Luis y nuestro capelán, esta envidado todas las familias a una reunión de una hora en nuestra capilla para información de la Fe Catolico y que la material de clases en nuestra escuela. Si tiene un interés, la primera sesión es jueves, el 25 de septiembre a las 19:00. Por favor, llama la escuela (397-0316) para informar de su deseo a participar.

EXTENDED DAY-SESSION 2
Session 1 of Extended Day ends next Friday, September 26. Please complete the enclosed form if you are interested in enrolling your child in Session 2, which begins on Monday, September 29 and ends on November 7. The cost for the 6-week session is $50.00 for one child and $70.00 per family. Students are placed in one of three groups depending on their grade level: Kindergarten through grade 2, grades 3-5, and grades 6-8. Building of skills and more individualized instruction and homework help is emphasized. This next six weeks, students will have the opportunity to also Praise Dance under the direction of Rev. Holliway-Wiggins and/or learn the art of Storytelling under the guidance of Mrs. Marilyn Kinsella.

DIA EXTENDIDO – SESION 2
Sesión Uno de Día Extendido termino el próximo viernes, 26 de septiembre. Si Ud. tiene un interés de participación de su hijo/a en Sesión 2, cumple el formulario con esta carta. Sesión 2 comenzara que comenzara el lunes, 29 de septiembre y terminara el 7 de noviembre. El costo es $50.00 para un niño/a y $70 para una familia. Estudiantes esta en uno de tres grupos—K-2, 3-5, y 6-8. La meta es a mejorar capacidades y ayudar con tarea. En las próximas semanas los estudiantes aprenderán danzas de alabanza con Rev. Holliway-Wiggins y/o aprender el arte de cuentes con Señora Marilyn Kinsella.

Weekly Newsletter – September 4, 2014

In harmony with God, we care for the world and praise God with our own song of joy and love.
En armonía con Dios, cuidamos por el mundo con nuestro canto de alegría y amor.

CURRICULUM NIGHT
Tonight’s the Night! Hoping to see you all here. Curriculum Night begins in the chapel at 7pm. Staff members will be introduced, and then you will hear some tips on how to use My Student’s Progress, a web based service that allows parents/guardians online access to their student’s assignments, grades, and activities from any computer with a connection to the internet.

We will walk over to the school together, so you can start your day with your “class”. Curriculum Night is the time for you to experience a bit of what your child experiences each day and to find out what will be covered in the curriculum and teacher expectations. You don’t want to miss it. At the end of the night (about 8:30pm), you will be given a Non-Uniform Pass…give it to your child, and they may be out of uniform on Friday.

Due to Curriculum Night, there is No Extended Day.

NOCHE DE CURICULO
Esta es la noche! Esperamos su presencia. La noche de curiculo comienza en la capilla a las 19:00. El equipo introducirá y entonces va a oir algas sugerencias para usar “Informe de progreso de su estudiante, a”web” servicio que da la oportunidad a los padres/cuidadores para mirar la tarea, notas y actividades de alga computadora que tiene internet.

Vamos de la capilla a la escuela juntos para comenzar su dia con su clase. Esta noche es un tiempo que da la oportunidad a experiencia que su niño/a hace y material de todas las clases. También aprenderá las expectaciones de la maestro/a. Cerca 20:30 termináramos recibirá un permiso para su niño/a no usa uniforma el viernes.

WE NEED YOU
As part of your commitment to Sister Thea Bowman Catholic School, this year we are asking you to volunteer your “time, talents, or treasure”. There will be sign-up sheets in each homeroom on Curriculum Night. We need help in the following areas: building and grounds (maintenance/care), school cleaning, working in the classroom, working in the office, Annual Fund Drive, Annual Benefit Dinner, and/or any additional ways you feel can help. Our goal is to have all families involved. Please look at what you can do to make our school even stronger. We need you!

De parte de su compromiso a Sister Thea Bowman Catholic School, este ano pedimos que voluntaria su “tiempo, talento o tesoro”. Esta noche hay papelas en cada clase. Necesitamos ayuda en manteamiento de escuela y propiedad, limpieza en la escuela, ayuda en clases o oficina, Cena por el Beneficio de Escuela u otra manera puede ofrecer su ayuda. Nuestra meta es que todas las familias participar. Por favor ayuda para una escuela fuerte.

MASS
Our first Mass for the year will be Friday, September 5, at 8:30a.m. in the chapel. This is our Opening Mass; classes will walk in with their Peace Flags. You are welcome to join us for this Mass, as well as all Masses held throughout the year. Ordinarily, our Masses are every Friday at 8:30a.m. Please check the calendar for any alternate dates.

MISA
La primera misa este ano es el viernes el 5 de septiembre a las 8:30 en la capilla. Este es un Misa especial con clases en procesión con banderas de la paz. Los padres están invitados este dia y todos días de Misa durante el ano.

REDUCED/FREE MEAL APPLICATION
Don’t forget to complete the application for free/reduced meals and return it as soon as possible. The deadline for the application is Monday, September 8. Please note that failure to return a completed application form will result in full payment of meals.

REDUCIDO O GRATIS COMIDA APLICACION
No olvida a cumplir la aplicación para gratis o reducido comida y envía a la escuela pronto. El ultimo dia es el lunes el 8 de septiembre. Si no envía, necesitan pagar total.

STAFF MEETING
The staff meeting for September will be held on Friday, September 19. There will be No School that day due to staff members participating in Professional Learning Teams with five other area schools.

REUNION DE EQUIPO
El equipo va a tener una reunión el 19cde Septiembre. Las Maestras/os encontremos con maestros/as de cinco otras escuelas. No hay clases.

Weekly Newsletter – August 28, 2014

“Clap your hands, all you people; shout to God with loud songs of joy” Psalm 47:1
“Baten palmas pueblos todos, aclamen a Dioscon voces de alegria.” (salmo 47:1)

PEACEMAKER ACTIVITY
Tomorrow is our first Peacemaker Activity of the year. Students who were peacemakers during August (no Orange WIN slips!) will attend a Peacemaker Activity on Friday, August 29, at 2pm. Students will learn a little bit about Sister Thea Bowman, color a picture created by our kindergarten teacher, Ms. Jean Widener, and create ice cream sundaes. Peacemakers may also be out of uniform that day. Please check the handbook for appropriate clothing on Non-uniform Days (p.23 of Parent/Guardian/Student Handbook). If a student comes in wearing something inappropriate, parents/guardians will be called to bring a uniform to school.

ACTIVIDADES DE ESTUDIENTES DE PAZ
La mañana hay primera actividad de estudiantes de paz en este ano. Los estudiantes que fueron “peacemakers” durante el mes de agosto (no informe de escuela en arañado) van a asistir una actividad el viernes, 29 de agosto a las 14:00. Los estudiantes aprenderán un poco de la Hermana Thea Bowman, pongan color en un imagen creada por Senora Jean Widener, maestra de Kinder y crean un helado especial. Los estudiantes “peacemakers” no necesitan usar ropa de uniforme este dia (referencia reglas para estudiantes p.23). Si un estudiante llega con ropa inapropiada, los padres va recibir un llamad y necesitan traer un uniforme.

UNIFORMS
All students are expected to be in correct uniforms when they enter school on Tuesday, September 2. That gives you Labor Day weekend to check those shoes and make sure they are all black or all white. (See Parent/Guardian/Student Handbook p. 22-24). Thank you for your cooperation in this matter.

UNIFORMES
Todos los estudiantes necesitan usar el uniforme correcto cuando entran la escuela el martes el 2 de septiembre. Tienen El Dia de Trabadores para cheque los zapados que necesitan ser negro o blanco en total (referencia Reglas para Estudiantes, p. 22-24). Gracias para su cooperación en este.

REDUCED/FREE MEAL APPLICATION
Don’t forget to complete the application for free/reduced meals and return it as soon as possible. The deadline for the application is Monday, September 8. Please note that failure to return a completed application form will result in full payment of meals.

REDUCIDO O GRATIS COMIDA APLICACION
No olvida a cumplir la aplicación para gratis o reducido comida y envía a la escuela pronto. El ultimo dia es el lunes el 8 de septiembre. Si no envía, necesitan pagar total.

CURRICULUM NIGHT
We look forward to seeing you at our Curriculum Night on Thursday, September 4, from 7:00p.m.-8:30p.m. Please make sure you completed and returned the commitment form in last week’s newsletter.

NOCHE DE CURICULA
Esperamos con alegria su participacion en la noche de material de aprender el jueves el 4 de septiembre a las 19:00 -20:30. Por favor, envía el formuló.

MASS
Our first Mass for the year will be Friday, September 5, at 8:30a.m. in the chapel. This is our Opening Mass; classes will walk in with their Peace Flags. You are welcome to join us for this Mass, as well as all Masses held throughout the year. Ordinarily, our Masses are every Friday at 8:30a.m. Please check the calendar for any alternate dates.

MISA
La primera misa este ano es el viernes el 5 de septiembre a las 8:30 en la capilla. Este es un Misa especial con clases en procesión con banderas de la paz. Los padres están invitados este dia y todos días de Misa durante el ano.

NO SCHOOL
There will be NO SCHOOL on Labor Day, Monday, Sept.1. School will resume on Tuesday, Sept. 2.

NO CLASES
No hay clases el Dia de Trabajores, el lunes, 1 de septiembre. Hay clases el martes el 2 de septiembre.

SIUE HOMEWORK HOTLINE
In this week’s envelope, you will find a flyer for free help with math homework for grades 5-8 provided through SIUE. If your child is stuck on a problem and needs some extra help, this would be a good number to call.

SIUE (UNIVERSIDAD) AYUDA PADRES CON TAREA PARA ESTUDIANTES
En su sobre de esta semana hay un papel con un numero de teléfono para ayuda estudiantes de quinto a octavo que tienen dificultad con math, Llama si es necesario.

Weekly Newsletter – August 21, 2014

Know that joy blooms where minds and hearts are open.

JOY
This year’s theme is “Seek Joy”…in first, Jesus, then, Others, and lastly, Yourself…JOY. A thought for family discussion: what’s the difference between happiness and joy? If you would like to share your thoughts, please email me at thea_bowman@yahoo.com. I would love to hear your ideas!

En este ano nuestra tema es”Busque para la alegria” primera en Jesus, entonces otros y uultimente su misma persona.Si quiere compartir sus pensamientes envia a e-mail thea_bowman@yahoo.com.

THANK YOU
We have had an exceptional start to the new school year. Thank you for doing your part in making sure your child is here every day and ready to learn. We look forward to continuing our partnership with you in providing a quality Catholic education for your child.

El comienzo de este ano escolar estaba marviosa. Gracias para su interes en su nino o nina y su preparacion con sus ninos para este ano. Esperamos que continue durante todo el ano.

PEACEMAKER ACTIVITY
Ordinarily, our first peacemaker activity for the year is at the end of September. As a special incentive, students who are peacemakers during August (no Orange WIN slips!) will attend a Peacemaker Activity on Friday, August 29, at 2pm. Ice cream might be involved! Peacemakers may also be out of uniform that day. Please check the handbook for appropriate clothing on Non-uniform Days (p.23 of Parent/Guardian/Student Handbook).

En otros anos la actividad.de persona de la paz fue el termino de septiembre pero este ano es el Viernes, 29 de Agosto a las 14:00. Talvez hay helado. Estudientes de la paz no necesitan usar sus uniformes. De
fafvor, cheque el libro de reglas (p. 23) para ropa apropiada.

PICKING UP YOUR STUDENT
Morning drop off is going quite well, but there is still some confusion about afternoon pick up. If your student is in Kindergarten through fourth grade, you will pick them up at the front of the school. Students in grades 5-8 will meet their rides at the back of school unless they have family members in the younger grades; they then may go out front to meet their ride. When picking up at the front, you must pull into a parking slot. Do not have your child cross the road to come to your car. Also, if you go around the back, wait for your child to come to you and then continue to drive toward the graveyard and around the side of the cafeteria/chapel as you exit onto Church Lane. Do not go against traffic. Your child’s safety is our top priority. Thank you.

En la manana los padres que trajan sus nero para recojar sus ninos en la tarde usan estas direcciones:
Estudientes de Kinder hasta cuarto salen de puerta en fronte de la escuala. Estudientes de quinto hasta octavo salen de puerta atras la escuala si no tiene estudiantes en K-4. Cuando recojer estudientes en fronte de la escuela, necesita tomar una lugar marcado y espera sus favor, nota coche. Tambien si pasa atras, espera para su estudiente hasta llegue al coche y continua manajar in direccion del cemeterio y pasa la cafeteria cuando entra Church Lane.

REDUCED/FREE MEAL APPLICATION
Don’t forget to complete the application for free/reduced meals and return it as soon as possible. The deadline for the application is Monday, September 8. Please note that failure to return a completed application form will result in full payment of meals.

No olvida cumplir la aplicacion para almuerzo gratis o reducido y envia pronto. La ultima feche es 8. Por favor, nota que si no envia formulary, perde esta servicio.

CURRICULUM NIGHT
We look forward to seeing you at our Curriculum Night on Thursday, September 4, from 7:00p.m to 8:30p.m. Please help us plan by completing and returning the form.

Con mucha alegria esperamos su visita aqui el 5 de septiembre a las 19:00-20:30 para un tiempo de curriculum. Returno el formulio que es ien esta carta.

MASS
Our first Mass for the year will be Friday, September 5, at 8:30a.m. in the chapel. This is our Opening Mass; classes will walk in with their Peace Flags. You are welcome to join us for this Mass, as well as all Masses held throughout the year. Ordinarily, our Masses are every Friday at 8:30a.m. Please check the calendar for any alternate dates.

Nuestra primera Misa es el Viernes, 8 de septiembre a las 8:30. Todos estas invitado. Los estudientes vay traer banderas de la paz. Mira el calendario para la fechas de las Misas.

NO SCHOOL
There will be NO SCHOOL on Labor Day, Monday, Sept. 1. School will resume on Tuesday, Sept. 2.

No hay clases lunes, el primero de septiembre. Clases 2 de septiembre.

Still Taking Registrations

We are still taking registrations for School Year 2014-2015.  We have openings in all grades except first and eighth.